Terminología experimental y traducción especializada: un estudio sobre la distribución de la atención visual y la presión de tiempo

Autors/ores

  • Yedmi Alejandra Gómez Romero Universidad Autónoma de Manizales
  • Diana Lorena Giraldo Ospina Universidad Autónoma de Manizales
  • Mónica Naranjo Ruiz Universidad Autónoma de Manizales
  • Jhonathan Pineda Rojas Universidad Autónoma de Manizales
  • Mercedes Suarez de la Torre Universidad Autónoma de Manizales

Paraules clau:

unitats terminològiques, nivell d’especialització, atenció visual, pressió de temps, eye tracker (seguidor de la mirada)

Resum

Terminologia experimental i traducció especialitzada: un estudi sobre la distribució de l'atenció visual i la pressió de temps

Aquest article mostra evidències sobre la distribució de l'atenció visual d'alguns traductors durant la lectura de textos origen i meta de diferents nivells d'especialització tenint en compte la variable de la pressió de temps. Els resultats mostren que els traductors que van participar en l'estudi van enfocar l'atenció visual cap a les unitats terminològiques del text meta de nivell d'especialització alt.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Publicat

2019-12-31

Com citar

Gómez Romero, Y. A., Giraldo Ospina, D. L., Naranjo Ruiz, M., Pineda Rojas, J., & Suarez de la Torre, M. (2019). Terminología experimental y traducción especializada: un estudio sobre la distribución de la atención visual y la presión de tiempo. Terminàlia, 2(20), 20–29. Retrieved from https://revistes.iec.cat/index.php/Terminalia/article/view/146123

Número

Secció

Articles