Un relat fundador de literatura moderna en llengua hebrea: En el cor dels mars (בִּלְבַב יַמִּים), de X. Y. Agnon (ש״י עגנון). Traducció de l’hebreu i estudi hermenèutic
DOI :
https://doi.org/10.2436/20.1006.01.89Mots-clés :
literatura hebrea moderna, X. Y. Agnon, En el cor dels mars ( בִּלבְַב ימִַּים ), hassidismeRésumé
Aquest article presenta, per primera vegada en llengua catalana, la traducció íntegra del relat En el cor dels mars ( בִּלְבַב יַמִּים ), del premi Nobel de Literatura (1966) X. Y. Agnon ( ש״י עגנון ), així com un assaig d’interpretació que intenta proporcionar algunes de les principals claus de lectura d’aquest text, que inaugura la tradició literària moderna en llengua hebrea. Escrit el 1926 i publicat íntegrament per primera vegada el 1934, En el cor dels mars relata, en un model estilístic i lingüístic únic i sorprenent, un viatge des del cor de l’hassidisme europeu (la ciutat de Buchach, a la Galítsia avui ucraïnesa) fins a la Terra d’Israel. Aquesta obra, que ja disposava de traduccions en llengües com l’anglès, el francès, l’italià, el castellà, el romanès, el suec o l’ídix, veu aquí per primera vegada la llum en llengua catalana.
Téléchargements
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes ci-après :
- Les auteurs conservent les droits d'auteur et cèdent à la revue le droit de première publication. Simultanément ils peuvent diffuser leur œuvre sous une Licence d’attribution Creative Commons qui permet de partager l'œuvre avec des tiers, si toutefois ils l'attribuent à son auteur et à la publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs sont libres de conclure des accords additionnels indépendants pour la distribution à titre non exclusif de la version de l'œuvre publiée dans la revue (tel que la publication dans un référentiel institutionnel ou un livre), si toutefois la publication initiale dans cette revue est attribuée.