Adding a new language version to a lexical resource. Is it possible to assign term equivalents semi-automatically? Autores/as Janine Pimentel PUC-Brasil Palabras clave: recursos lèxics, equivalents, francès, portuguès, anglès Resumen L’article descriu el procés d’afegir la versió francesa a un recurs lèxic sobre terminologia jurídica. El recurs JuriDiCo pren com a base teòrica la semàntica d’esquemes i la metodologia desenvolupada pels lexicògrafs de FrameNet. En aquest treball s’analitza si els criteris proposats en treballs anteriors, que assignaven equivalents de manera semiautomàtica entre termes anglesos i portuguesos, es poden aplicar a altres parelles de llengües (francès-anglès i francès-portuguès). Descargas Los datos de descargas todavía no están disponibles. Biografía del autor/a Janine Pimentel, PUC-Brasil Janine Pimentel és màster en Lingüística (Lexicografia i Terminologia) per la Universitat Nova de Lisboa (Portugal) i doctora en Traducció per la Universitat de Montreal (Canadà). En aquests moments és investigadora postdoctoral a la Universitat Catòlica Pontifícia-Rio de Rio de Janeiro (Brasil). Ha fet recerca en teoria i metodologia de la lingüística de corpus i en semàntica d'esquemes per elaborar un diccionari en línia de terminologia jurídica en tres llengües (portuguès, anglès i francès). Descargas PDF (Català) PDF (English) (English) PDF (English) Publicado 2015-06-17 Cómo citar Pimentel, J. (2015). Adding a new language version to a lexical resource. Is it possible to assign term equivalents semi-automatically?. Terminàlia, 1(11), 20–29. Recuperado a partir de https://revistes.iec.cat/index.php/Terminalia/article/view/137051 Más formatos de cita ACM ACS APA ABNT Chicago Harvard IEEE MLA Turabian Vancouver Descargar cita Endnote/Zotero/Mendeley (RIS) BibTeX Número Núm. 11: Junio 2015 Sección Artículos Licencia La propiedad intelectual de los artículos es de sus respectivos autores.Los autores en el momento de entregar los artículos a Terminàlia para solicitar su publicación aceptan los siguientes términos:Los autores ceden a la Societat Catalana de Terminologia (SCATERM) los derechos de reproducción, comunicación pública y distribución de los artículos presentados para ser publicados en Terminàlia.Los autores responden ante SCATERM de la autoría y la originalidad de los artículos presentados.Es responsabilidad de los autores la obtención de los permisos para la reproducción de todo el material gráfico incluido en los artículos.SCATERM está exenta de toda responsabilidad derivada de la eventual vulneración de derechos de propiedad intelectual por parte de los autores.Los contenidos publicados en la revista están sujetos —salvo que se indique lo contrario en el texto o en el material gráfico — a una licencia de Reconocimiento - No comercial - Sin obras derivadas 3.0 España (by-nc-nd) de Creative Commons, cuyo texto completo se puede consultar en http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.es. Así pues, se permite al público en general reproducir, distribuir y comunicar la obra siempre que se reconozca su autoría y la entidad que la ha publicado, y no se haga un uso comercial de la misma ni se genere ninguna obra derivada. Terminàlia no se hace responsable de las ideas ni de las opiniones expuestas por los autores de los artículos publicados.