Observacions sobre la traducció llatina del Talmud (París, mitjan segle XIII) Auteurs-es Ulisse Cecini Universitat de Barcelona Óscar de la Cruz Palma Universitat de Barcelona Eulàlia Vernet i Pons Universitat de Barcelona Mots-clés : Talmud, traducció llatina del Talmud, literatura llatina de polèmica antijueva. Résumé L’objectiu d’aquest article és el d’oferir alguns dels trets característics presents en la traducció llatina del Talmud, anomenada Extractiones de Talmud, que fou elaborada a París pels volts de 1244-1245. Aquestes Extractiones de Talmud són importants pel fet que configuren la primera traducció més o menys extensa del Talmud. Aquesta primera traducció llatina es caracteritza per ser força extensa, però no pas completa, car ofereix una selecció de diferents llocs talmúdics, amb finalitat teològica i pensada per a la refutació del judaisme. Feta una breu presentació del context en què neix aquesta traducció llatina, se’n fa una descripció del text, bo i comentant-ne alguns exemples, per tal de valorar-ne la qualitat. Paraules clau: Talmud, traducció llatina del Talmud, literatura llatina antijueva,polèmica antijueva Téléchargements Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles. Biographie de l'auteur-e Eulàlia Vernet i Pons, Universitat de Barcelona Eulàlia Vernet i PonsInvestigadora postdoctoral ("The Latin Talmud" ERC Project)Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat MitjanaUniversitat Autònoma de Barcelona Téléchargements PDF (Català) Publié-e 2016-06-09 Numéro Vol. 11 (2015) Rubrique Articles Licence Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes ci-après : Les auteurs conservent les droits d'auteur et cèdent à la revue le droit de première publication. Simultanément ils peuvent diffuser leur œuvre sous une Licence d’attribution Creative Commons qui permet de partager l'œuvre avec des tiers, si toutefois ils l'attribuent à son auteur et à la publication initiale dans cette revue.Les auteurs sont libres de conclure des accords additionnels indépendants pour la distribution à titre non exclusif de la version de l'œuvre publiée dans la revue (tel que la publication dans un référentiel institutionnel ou un livre), si toutefois la publication initiale dans cette revue est attribuée.Les auteurs sont encouragés à publier leur œuvre en ligne (sur des référentiels institutionnels ou leur site Internet, par exemple) avant et durant le processus d'envoi, afin d'obtenir des échanges productifs et plus de citations pour l'œuvre (voir The Effect of Open Access, en anglais).