Description and classification: Metaphorical terminology units in cut flower markets Authors Sangzhu Zhaxi Universitat Pompeu Fabra https://orcid.org/0000-0003-2039-8784 DOI: 10.2436/20.2503.01.188 Keywords: metaphorical terminology, terminology standardization for international trade, cut flowers, Chinese, Spanish Abstract The cut flower industry has achieved considerable prominence as an emerging sector in the global economic arena. As opposed to the situation in Spain, in Chinese flower markets the use of metaphorical terms is quite common. On the basis of the floral terms extracted from on-site investigations at four flower markets, this paper not only describes the metaphorical use of floral terms but also classifies them from the linguistic standpoint to better understand the need for terminological standardization in this sector and in the international market. Downloads Download data is not yet available. Author Biography Sangzhu Zhaxi, Universitat Pompeu Fabra Sangzhu Zhaxi és florista d’estil naturalista i professor d’arranjaments florals. Màster de Traducció entre Llengües Globals: Xinès-Espanyol de la Universitat Pompeu Fabra i, actualment, doctorand en el Grup IULATERM (Lèxic i Tecnologia) de la mateixa universitat, té una tesi en curs sobre la variació en l’àmbit de les flors i l’estandardització terminològica per al comerç internacional, en què aprofundeix els coneixements en el sector de les flors tallades, la terminologia i la lingüística aplicada en general. També hi investiga com descriure i harmonitzar els usos terminològics coexistents en el sector, en el marc de la teoria comunicativa de la terminologia (TCT). References Belcher, Betty (1993). Creative flower arranging: Floral design for home and flower show. Portland, OR: Timber Press. Black, Max (1962). Models and metaphors: Studies in language and philosophy. Ithaca, Nueva York: Cornell University Press. Blackwell, Alan F. (2006). «The reification of metaphor as a design tool». ACM Transactions on Computer-Human Interaction (TOCHI) [Nueva York: Association for Computing Machinery], 13 (4), pp. 490-530. Bloom’s (2017). BASICS plant flashcards: Cut flowers. Ratingen: Bloom’s GmbH. Bloom’s. (2018). «100 xianqiehua (100鲜切花)». [100 cut flowers], vol.1 & 2. (Wen, Trad.) Zhongyuan Nongmin Chubanshe (中原农民出版社) [Editorial de Zhongyuan Nongmin]. Bobes Naves, María del Carmen (2004). «La expresión metafórica: su sentido». En: La metáfora. Madrid: Gredos, pp. 127-128. Cabré, Maria Teresa (1993). La terminología: Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida: Empúries. — (1999). La terminología: Representación y comunicación. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. — (2002). «Terminología y lingüística: la teoría de las puertas». Estudios de Lingüística del Español, 16, p. 3. — (2009). «La teoría comunicativa de la terminología, una aproximación lingüística a los términos». Revue Française de Linguistique Appliquée,XIV, p. 9-15. — (2010). Terminología y normalización lingüística. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Cabré, Maria Teresa; Estopà, Rosa (2005). «Unidades de conocimiento especializado, caracterización y tipología». En: Cabré, Maria Teresa; Bach, Carmen (ed.). Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: Documenta Universitaria, pp. 69-94. Cao, Yumei (曹玉美) (2012). Illustrated color landscrape plants. Beijing: China Forestry Publishing House. Chen Hubiao et.al (2012). Medicinal Plant Images Database. Hongkong: Hong Kong Baptist University, School of Chinese Medicine.[en línia] [Consulta: marzo, 2023] Ciapuscio, Guiomar Elena (2011). «De metáforas durmientes, endurecidas y nómadas: un enfoque lingüístico de las metáforas en la comunicación de la ciencia». Arbor, 187 (747), pp. 89-97. Coromines Joan; Pascual, José Antonio (1980). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos. «Delphinium». En: Flora vascular. [en línea]. [Consulta: 18 agosto 2022]. Fernández Leborans, María Jesús (1977). Campo semántico y connotación. Madrid: CUPSA. Gong Xuemei (龚雪梅) et al. (2012). «Huahui Yuanyi (花卉园艺)» [Flores y jardinería] Beijing: Jixie Gongye Chubanshe (机械工业出版社) [China Machine Press] Günter Haensch et al. (1993). Nuevo diccionario de americanismos, Tomo I-Nuevos diccionarios de colombianismos. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Grady, Joseph (1997). Foundations of meaning: Primary metaphors and primary scenes. Tesis doctoral. Berkeley: University of California. Jiang, Shengde (江胜德) (2013). 1000 of garden plants illustrations. Beijing: China Forestry Publishing House. Kövecses, Zoltán (2002). «Emotion concepts: Social constructionism and cognitive linguistics». En: Fussell, Susan R. (ed.). The verbal communication of emotions. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, pp. 117-132. Lakoff, George; Johnson, Mark (1995). Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra. — (2008). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press. Li, Baoli; Hu, Bingyi (李葆莉,胡炳义) (2015). «Guojia Yaodian Zongyao Caise Tujian (国家药典中药彩色图鉴)» [Diccionario nacional de medicina tradicional china] Beijing: Junshi Yixue Kexue Chubanshe (军事医学科 学出版社) [Military Medical Science Press]. Li, Qin; Chen, Defu (李琴,陈德富) (2019). «Woguo Xianqiehua Chukou Fazhan de Xianzhuang Wenti yu Duice (我国鲜切花出口发展的现状、问题与对策)» [The current situation, problems and countermeasures of China’s cut flower export development]. Vol. 7: Duiwai Maoyi Shiwu (对外贸易实务) [Practice in Foreigh Economic Relations and Trade], pp. 46-49. Li Yinpu (李印普) (2017). «Huahui Baodian(花卉宝典)» [Diccionario de flores] Beijing: China Forestry Publishing House. Oliveira, Isabelle (2005). «La metáfora: estrategia de aprendizaje y sistema de conocimiento». En: Comunicar y enseñar a comunicar el conocimiento especializado: Actas de la V jornada-coloquio de AETER. Madrid: Instituto Cervantes, pp. 149-162. — (2009). Nature et fonctions de la métaphore en science: L’exemple de la cardiologie. París: Editions L’Harmattan. Packard, Jerome (2000). The morphology of Chinese: A linguistic and cognitive approach. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 14-25. Prelli, Lawrence (1989). A rhetoric of science: Inventing scientific discourse. Columbia: University of South Carolina Press. Real Academia Española (2014). Diccionario de la lengua española (23.ª ed.). [en línia] [Consulta: marzo de 2023]. Rossi, Micaela (2017). «Terminological metaphors and the nomadism of specialised terms». En: Multiple perspectives on terminological variation. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins, pp. 181-212. Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José; Masegosa, Alicia Galera (2010). «Mecanismos cognitivos en la conceptualización del mundo. La metáfora». Cuadernos de Neuropsicología / Panamerican Journal of Neuropsychology, 4 (2). Suárez Gallo, Miriam (2011). «La metáfora en la construcción del discurso especializado y en la divulgación científica». En: Análisis en el discurso del genoma humano. Proyecto de tesis doctoral. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. — (2019). La metáfora en el discurso especializado del genoma humano. Tesis doctoral. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Temmerman, Rita (2021). «Metaphorical models and the translator’s approach to scientific texts». Linguistica Antverpiensia: New Series: Themes in Translation Studies, [Amberes], 1 (octubre), pp. 211-226. Vidal, Vanesa; Cabré, Maria Teresa (2005). «La combinatoria léxica en la enseñanza y aprendizaje de lenguas para propósitos específicos». En: Castillo Carballo, M. A.; Cruz Moya, O., García Platero, J. M.; Mora Gutiérrez, J. P. (coord.). Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad (Actas del XV Congreso Internacional de ASELE: Sevilla). Sevilla: Universidad de Sevilla, pp. 896-902. Wang, Yicheng (王意成) (2018). «1000 Zhong Huahui Jianshang Tujian (1000种花卉鉴赏图鉴)» [Diccionario de 1000 flores] Beijing: Zhongguo Shuili Shuidian Chubanshe (中国水利水电出版社) [China Water & Power Press]. Wu, Zheng Yi et.al (1983). Flora reipublicae popularis sinicae. Beijing: Science Press. Xinhua Cishushe (新华辞书社). 2022. «Xinhua Zidian (新华字典)». [Diccionario de Xinhua] (12. ª ed.) Beijing: Shangwu Yinshuguan (商务印书馆) [The Commercial Press] Downloads PDF (Español) Published 2023-06-29 How to Cite Zhaxi, S. (2023). Description and classification: Metaphorical terminology units in cut flower markets . Terminàlia, 1(27). Retrieved from https://revistes.iec.cat/index.php/Terminalia/article/view/150409 More Citation Formats ACM ACS APA ABNT Chicago Harvard IEEE MLA Turabian Vancouver Download Citation Endnote/Zotero/Mendeley (RIS) BibTeX Issue No. 27: June 2023 Section Articles License Authors registered on the OJS platform must read the copyright assignment terms and fill in the corresponding acceptance box.The intellectual property of articles belongs to the respective authors.On submitting articles for publication to the journal Terminàlia, authors accept the following terms:Authors assign to SCATERM (a subsidiary of Institut d'Estudis Catalans) the rights of reproduction, communication to the public and distribution of the articles submitted for publication to Terminàlia.Authors answer to SCATERM for the authorship and originality of submitted articles.Authors are responsible for obtaining permission for the reproduction of all graphic material included in articles.SCATERM declines all liability for the possible infringement of intellectual property rights by authors.The contents published in the journal, unless otherwise stated in the text or in the graphic material, are subject to a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (by-nc-nd) 3.0 Spain licence, the complete text of which may be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.en. Consequently, the general public is authorised to reproduce, distribute and communicate the work, provided that its authorship and the body publishing it are acknowledged, and that no commercial use and no derivative works are made of it.The journal is not responsible for the ideas and opinions expressed by the authors of the published articles.