Tehil·là (תהלה), de X. Y. Agnon (ש״י עגנון) Estudi introductori i traducció de l’hebreu Auteurs-es Joan Ferrer Universitat de Girona Francesc Feliu Universitat de Girona Blanca Palmada Universitat de Girona Pep Serra Universitat de Girona Mots-clés : literatura hebrea moderna, X. Y. Agnon, Tehil·là Résumé L’estudi presenta la traducció catalana de la novel·la breu de X. Y. Agnon Tehil·là acompanyada d’un estudi sobre la vida i l’obra d’Agnon, gran escriptor israelià i Premi Nobel de Literatura. Les obres d’Agnon reflecteixen la seva visió de la manera de ser jueva en un món profundament trasbalsat. El misteri de Déu i el sentit de la vida de les persones jueves hi apareixen expressats d’una manera singular, a través d’una llengua hebrea d’una gran riquesa i d’un estil literari sorprenent que el converteixen en un escriptor únic en la història de la literatura en llengua hebrea. Paraules clau: literatura hebrea moderna, X. Y. Agnon, Tehil·là Téléchargements Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles. Biographie de l'auteur-e Joan Ferrer, Universitat de Girona Professor titular d'Estudis Hebreus i Arameus de la Universitat de Girona Téléchargements PDF (Català) Publié-e 2016-05-31 Numéro Vol. 11 (2015) Rubrique Articles Licence Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes ci-après : Les auteurs conservent les droits d'auteur et cèdent à la revue le droit de première publication. Simultanément ils peuvent diffuser leur œuvre sous une Licence d’attribution Creative Commons qui permet de partager l'œuvre avec des tiers, si toutefois ils l'attribuent à son auteur et à la publication initiale dans cette revue.Les auteurs sont libres de conclure des accords additionnels indépendants pour la distribution à titre non exclusif de la version de l'œuvre publiée dans la revue (tel que la publication dans un référentiel institutionnel ou un livre), si toutefois la publication initiale dans cette revue est attribuée.Les auteurs sont encouragés à publier leur œuvre en ligne (sur des référentiels institutionnels ou leur site Internet, par exemple) avant et durant le processus d'envoi, afin d'obtenir des échanges productifs et plus de citations pour l'œuvre (voir The Effect of Open Access, en anglais).