Lithuanian Haskalah literature, the seed of Zionism Authors Roger Ferran i Baños Universitat de Barcelona https://orcid.org/0000-0001-5665-7106 DOI: 10.2436/20.1006.01.96 Keywords: Haskalah, nationalism, Mikhal (1828-1852), Yalag (1830-1892), Abraham Mapu (1808-1867), Kalman Schulman (1819-1899), Revival, Hebrew Language, Zionism, Judeo-Lithuanian literature Abstract In this article, a series of texts from Judeo-Lithuanian Haskalah literature, through which the evolution of the national ideas underlying this literary movement can be traced, are presented in Catalan for the first time. Drawing primarily on Bartal (2005), Stern (2018) and Lempertienė (2020), and adopting a Catalan-centric perspective, the aim is to show that the ideas in question laid the groundwork for Zionist ideology. The article is intended to be the first step in a study of the points of convergence between Zionism and Catalan nationalism. The translated texts include passages from the prologues to Mikhal’s translation of the Iliupersis and to Schulman’s translation of The Mysteries of Paris by Eugène Sue (Mistere Pariz, the first Hebrew translation of a modern novel), which are essential to understanding Maskilim ideas about language and literature. There are also translations of excerpts from Mapu’s Ahavat Ṣiyyon and of three poems by Yalag (Haqiṣa ‘ammi, Lĕmi ’ani ‘amel, and the three first stanzas of Aḥoti Ruḥama). Downloads Download data is not yet available. Downloads PDF (Català) Published 2025-07-09 How to Cite Ferran i Baños, R. (2025). Lithuanian Haskalah literature, the seed of Zionism. TAMID. Revista Catalana Anual d’Estudis Hebraics. Annual Catalan Journal of Jewish Studies, 19, 289–313. Retrieved from https://revistes.iec.cat/index.php/tamid/article/view/153060 More Citation Formats ACM ACS APA ABNT Chicago Harvard IEEE MLA Turabian Vancouver Download Citation Endnote/Zotero/Mendeley (RIS) BibTeX Issue Vol. 19 (2024) Section Articles License The intellectual property of articles belongs to the respective authors.On submitting articles for publication to the journal TAMID. Revista Catalana Anual d’Estudis Hebraics, authors accept the following terms:Authors assign to Societat Catalana d’Estudis Hebraics (a subsidiary of Institut d’Estudis Catalans) the rights of reproduction, communication to the public and distribution of the articles submitted for publication to TAMID. Revista Catalana Anual d’Estudis Hebraics.Authors answer to Societat Catalana d’Estudis Hebraics for the authorship and originality of submitted articles.Authors are responsible for obtaining permission for the reproduction of all graphic material included in articles.Societat Catalana d’Estudis Hebraics declines all liability for the possible infringement of intellectual property rights by authors.The contents published in the journal, unless otherwise stated in the text or in the graphic material, are subject to a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (by-nc-nd) 3.0 Spain licence, the complete text of which may be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.en. Consequently, the general public is authorised to reproduce, distribute and communicate the work, provided that its authorship and the body publishing it are acknowledged, and that no commercial use and no derivative works are made of it.The journal is not responsible for the ideas and opinions expressed by the authors of the published articles.