Bialik o el clam profètic Autors/ores Eduard Feliu i Mabres Resum Hayyim Nahman Bialik was born in 1873 in Radi, in the Ukrainian region of Volhynia. Bialik's father, a timber merchant whose business went bankrupt, died in 1880 when the future poet was only seven years old. Unable to raise her three children, Hayyim Nahman's mother left him to be brought up in her parents' home. In the family library, Bialik found the books that enabled him to develop a prodigious intellectual capacity at the age of just 13. He left his grandparents' home when he was 17 and spent 16 months living in a Talmudic academy close to Vilnius, one of the most highly renowned establishments of its kind in that part of the world.In 1891, Bialik visited Odessa, where, influenced by the philosophical and political ideas of Ahad Ha-Am, he joined a clandestine Zionist society set up by the latter.In 1893, Bialik married Manya Averbach, the daughter of a wealthy timber merchant for whom he worked for four years. The couple never had children, a lifelong source of frustration and pain discernible in Bialik's poetry, a scar that love affairs could never heal or conceal.It was during the period in question that Bialik wrote many of his more evidently Zionist poems, in which he reproached the Jews for their apathy towards new ideas and new feelings, crying out with prophetic indignation against the indifference and blindness of his contemporaries.In 1900, aged 27 and spurred on by Ahad Ha-Am and other writers, Bialik went with his wife to live in Odessa, which had by then become a hub of Hebrew literary life and a hotbed for the emerging Zionist movement. It was there that he made the acquaintance of a number of leaders of the new Jewish political movements, and his poems made a great impression on the men and women of letters of that important city.In May 1903, the Jewish Historical Society of Odessa sent Bialik to Kishinev to talk to the survivors of the pogrom that had taken place there. Deeply affected by what he saw and was told there, Bialik withdrew to the home of some relatives close to Kiev and composed one of Hebrew literature's most chilling poems, In the City of Slaughter, which consolidated his renown as the Jewish national poet, had a tremendous impact throughout Jewish society in eastern Europe and instigated the process that gave rise to a new Jewish identity. The poem's criticism of the inhumanity and lack of national dignity of the Jews at crucial moments had immediate effects.In 1919, the Bolsheviks outlawed Zionist activities and shut down all Russia's Jewish institutions, which had enjoyed a certain degree of autonomy. November 1917 saw the British government publish the Balfour Declaration, in which it advocated the creation of a national home for the Jewish people in Palestine. A month later, British troops seized Jerusalem from the Turks. Bialik had been weighing up the possibility of emigrating to the Land of Israel for some time, but he nonetheless remained in Odessa during the civil war of 1918-1920. In the following two years, anti-Semitic associations organised over 1,000 pogroms, resulting in the massacre of some 60,000 Jews. Bialik eventually decided that he ought to emigrate to the ancient, venerable Land of Israel, where various waves of Jewish pioneers had begun working to rectify the effects of centuries of neglect and poverty. Thanks to the good offices of Gorky, Bialik and a group of Hebrew writers were given permission to leave Russia in 1921, relinquishing all their possessions. Bialik firstly spent three years in Germany, where he re-established his publishing house under the name of Dvir. He finally relocated to the Land of Israel in 1924, at which time it was under British administration. He spent the last ten years of his life engaging in a range of public activities and carrying out missions in foreign countries to aid the Zionist cause, which, in addition to national demands of a political nature, has always entailed the renaissance of the Hebrew language and culture. He wrote very little during the period in question. His poetry was not the product of contact with the landscapes or with the lives of the pioneers transforming the Land of Israel, but was rather inspired by a fierce struggle with the traditions and mentality of the Jews of the Diaspora.Bialik played a vital role in arousingthe political and cultural aspirations of the Jews of his time, an activity clearly reflected in the prophetic tone of some of his most overtly political poetry. By condemning the unfeeling and encouraging those who would go on to feature prominently in the history of the Jews in their ancient and new fatherland, he significantly influenced many people. The cultural and moral impact he made on the Jews of the turn of the century was tremendous, on a par, comparatively, with that made by Herzl in the political arena. He inspired countless Russian Jews to organise themselves and make a stand.The importance that Bialik's work heldfor the Zionist movement was not mirrored by that attributed to it in terms of literary criticism. With few exceptions, it was only after his death that he began to be the subject of serious biographical and literary studies. Fundamentally, his work reveals the crisis of values in moral and religious life, a consequence of many Jews in eastern Europe giving up their traditional lifestyle, spurred on by increasingly worldly and politically committed movements. The poet spent his life trapped in two worlds, one of which was dying while the other had yet to be fully born.Bialik died in Vienna on 4 July 1934, at the age of 61. The people of Israel of all ages, academic backgrounds and convictions had come to view him as a cultural symbol and a guide in terms of interpreting national aspects of Jewish tradition, the poet upon whom the laurels of Jewish nationalism were bestowed, who had succeeded in laying bare the weakness of the nation and the illusory aspirations of the religion, which was mistrustful of the secular innovations that the new political movement seemingly involved.A leading scholar of modern Hebrew literature, Gershon Shaked felt that interest in Bialik's work could be attributed to his multifaceted personality. Shaked wrote that “many saw in him the poet of the Renaissance; others saw him as the poet of doom. There are those who saw him as a prophet and others who discovered in him pathos, sarcasm and irony. Some saw the face of an untainted yeshivah boy; others saw the hidden passions suppressed by the forces of a normative tradition. Everyone sought reasons and apologies in order to preserve him for future generations, but Bialik is with us here and now because the historical process that was actuated in his writing has not as yet run its course”. Descàrregues Les dades de descàrrega encara no estan disponibles. Descàrregues Text complet Publicat 2010-01-25 Número Vol. 6: 2006-2007 Secció Articles Llicència La propietat intel·lectual dels articles és dels respectius autors. En el moment de lliurar els articles a la revista Tamid per sol·licitar-ne la publicació, els autors accepten els termes següents: — Els autors cedeixen a la SCEH (filial de l’Institut d’Estudis Catalans) els drets de reproducció, comunicació pública (incloent-hi la comunicació a través de les xarxes socials) i distribució dels articles presentats per a ser publicats a la revista Tamid, en qualsevol forma i suport, i per qualsevol mitjà, incloses les plataformes digitals. El Comitè Editorial es reserva els drets d’acceptar o de refusar els treballs presentats i, igualment, es reserva el dret de fer qualsevol modificació editorial que consideri convenient. De ser acceptada pels autors, aquests hauran de lliurar l’article amb els canvis suggerits. — Els autors responen davant la SCEH de l’autoria i l’originalitat dels articles presentats. És a dir, els autors garanteixen que els articles lliurats no contenen fragments d’obres d’altres autors, ni fragments de treballs propis publicats anteriorment; que el contingut dels articles és inèdit, i que no s’infringeixen els drets d’autor de tercers. Els autors accepten aquesta responsabilitat i s’obliguen a deixar indemne la SCEH de qualsevol dany i perjudici originats per l’incompliment de la seva obligació. Així mateix, han de deixar constància en els articles que enviïn a la revista de les responsabilitats derivades del contingut dels articles. — És responsabilitat dels autors obtenir els permisos per a la reproducció sense restriccions de tot el material gràfic inclòs en els articles, així com garantir que les imatges i els vídeos, etc., han estat realitzats amb el consentiment de les persones que hi apareixen, i que el material que pertany a tercers està clarament identificat i reconegut dins del text. Així mateix, els autors han d’entregar els consentiments i les autoritzacions corresponents a la SCEH en lliurar els articles. — La SCEH està exempta de tota responsabilitat derivada de l’eventual vulneració de drets de propietat intel·lectual per part dels autors. En tot cas, es compromet a publicar les correccions, els aclariments, les retraccions i les disculpes si escau. — Els continguts publicats a la revista estan subjectes —llevat que s’indiqui el contrari en el text o en el material gràfic— a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya (by-nc-nd) de Creative Commons, el text complet de la qual es pot consultar a https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Així doncs, s’autoritza el públic en general a reproduir, distribuir i comunicar l’obra sempre que se’n reconegui l’autoria i l’entitat que la publica i no se’n faci un ús comercial ni cap obra derivada. — La revista no es fa responsable de les idees i opinions exposades pels autors dels articles publicats.