The Romance translations of Guido delle Colonne’s Historia destructionis Troiae as a tool to establish the original text in Latin Authors Joan M. Perujo Melgar Universitat d’Alacant – Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana Keywords: Troy Matter, Historia destructionis Troiae, Guido delle Colonne, medieval translation, Històries troianes Abstract Messina’s judge Guido delle Colonne spread all over Europe the Matter of Troy in his own Historia destructionis Troiae, which achieved a rapid dissemination in the form of handwritten copies (over 200), translations into the different European languages and printed editions published in the early years of the printing press. The only modern edition of this work is the one published by Griffi n in 1936, limited because of the selection of manuscripts considered by him. Comparing the Catalan translation of this work with the text edited by Griffi n, with other translations (Italian, French, Aragonese or Spanish) and with other Latin manuscripts not taken into account by the American scholar and with some of the incunabula, shows that certain passages of the Latin text should be reviewed, whether because they were omitted in the 1936 edition or because they should be edited according to the right variant. All this shows that, methodologically, translations of a medieval work are a fundamental instrument for the collatio textus when ascertaining the original text, especially being a work that can be found in hundreds of manuscripts and with such a complex dissemination across Europe. Downloads Download data is not yet available. Author Biography Joan M. Perujo Melgar, Universitat d’Alacant – Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana Professor titular del Departament de Filologia Catalana de la Universitat d'Alacant Downloads PDF (Català) Published 2021-06-22 Issue No. 33: 2020-2021 Section Articles License The intellectual property of articles belongs to the respective authors.On submitting articles for publication to the journal Arxiu de Textos Catalans Antics, authors accept the following terms:Authors assign to Secció de Filosofia i Ciències Socials (a subsidiary of Institut d’Estudis Catalans) the rights of reproduction, communication to the public and distribution of the articles submitted for publication to ATCA.Authors answer to Secció de Filosofia i Ciències Socials for the authorship and originality of submitted articles.Authors are responsible for obtaining permission for the reproduction of all graphic material included in articles.Secció de Filosofia i Ciències Socials declines all liability for the possible infringement of intellectual property rights by authors.The contents published in the journal, unless otherwise stated in the text or in the graphic material, are subject to a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (by-nc-nd) 3.0 Spain licence, the complete text of which may be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.en. Consequently, the general public is authorised to reproduce, distribute and communicate the work, provided that its authorship and the body publishing it are acknowledged, and that no commercial use and no derivative works are made of it.ATCA is not responsible for the ideas and opinions expressed by the authors of the published articles.