L’efecte mirall en les ideologies lingüístiques dels amazics i els quítxues a Catalunya Autores/as Albert Badosa Roldós Escola d’Estudis Orientals i Africans. Universitat de Londres Palabras clave: ideologies lingüístiques, llengües d’herència, llengües de la immigració, quítxua, amazic, efecte mirall. Resumen Aquest article explora el fenomen de l’efecte mirall i la influència que té en els casos d’adopció del català com a llengua preferent i en els de manteniment de llengües d’herència, així com a factor determinant de les ideologies lingüístiques i el comportament lingüístic. L’efecte mirall és el fenomen pel qual els parlants de llengües minoritzades o no hegemòniques experimenten un canvi de representacions lingüístiques quan entren en contacte amb llengües minoritzades com el català (Cortès-Colomé et al., 2016). S’han estudiat les ideologies lingüístiques de les comunitats amaziga i quítxua a l’àrea metropolitana de Barcelona — ambdues minoritzades— en relació amb l’efecte mirall. S’argumenta que l’efecte mirall és un fenomen real per a aquestes comunitats en tant que transforma les ideologies lingüístiques i el comportament lingüístic d’alguns dels seus membres. Tot i que l’estudi inicial combina les metodologies quantitativa i qualitativa, el present article se centra en les dades qualitatives. Aquestes s’han obtingut mitjançant entrevistes semiestructurades a membres d’ambdues comunitats. A banda de l’efecte mirall, també s’avaluen les ideologies lingüístiques de les comunitats susdites en relació amb les seves llengües d’herència, les seves llengües dominants i les llengües de Catalunya. Finalment, l’article proposa una descripció més detallada del fenomen de l’efecte mirall.Paraules clau: ideologies lingüístiques, llengües d’herència, llengües de la immigració, quítxua, amazic, efecte mirall. Descargas Los datos de descargas todavía no están disponibles. Biografía del autor/a Albert Badosa Roldós, Escola d’Estudis Orientals i Africans. Universitat de Londres Doctorand de Lingüística a SOAS University of London. Membre del Grup de Lingüistes per la Diversitat (Universitat de Barcelona).University of London. Linguistics Department. 10 Thornhaugh Street. Bloomsbury, London WC1H 0XG. Descargas PDF (Català) Publicado 2020-07-14 Número Núm. 30: Trajectòries sociolingüístiques: nous i vells parlants Sección Secció monogràfica. «Trajectòries sociolingüístiques: nous i vells parlants»