El català dels locutoris: pràctiques i ideologies lingüístiques de la migració en espais urbans castellanoparlants Autors/ores Maria Sabaté Dalmau Universitat de Lleida Paraules clau: pràctiques multilingües, ideologies lingüístiques, català, migració, locutoris. Resum Des del camp de la sociolingüística crítica de base etnogràfica, aquest estudi investiga les pràctiques i ideologies lingüístiques entorn del català d’un grup de vint persones multilingües indocumentades que, provinents de l’Àsia meridional, el nord d’Àfrica, l’Àfrica central, l’Europa de l’Est i Llatinoamèrica, organitzen les seves trajectòries de mobilitat en un locutori d’un barri castellanoparlant de l’àrea metropolitana de Barcelona. A través d’entrevistes, gravacions d’interaccions espontànies i observació participant de pràctiques comunicatives orals i escrites recollides al llarg de dos anys, s’analitzen els discursos sobre aquesta llengua que es mobilitzen en aquests espais discursius transnacionals. S’argumenta que les xarxes migratòries perceben el català com un codi sense rèdit socioeconòmic en el mercat laboral local, i com una llengua «aliena» d’ús privat ideològicament no inserida en els seus repertoris lingüístics. Tanmateix, s’observa que, a la pràctica, el català s’inscriu en el castellà globalitzat eminentment translingüístic amb què els informants fan front a la seva precarietat socioeconòmica. Es conclou que, en espais urbans on impera el castellà com a llengua franca (de variants molt flexibles alhora peninsulars i llatinoamericanes), les poblacions migrades tendeixen a legitimar els règims monolingües de les societats d’acollida. Quant a ús, però, es demostra que les xarxes transnacionals amb perspectives de reterritorialització a Catalunya s’integren en els mercats lingüístics dels barris catalans incorporant l’ús del bilingüisme en català i castellà en el seu dia a dia. Amb tot, no esdevenen nous parlants del català, en aquestes institucions alternatives de la migració encara inexplorades on la presència d’aquesta llenguaés escassa.Paraules clau: pràctiques multilingües; ideologies lingüístiques; català; migració; locutoris. Biografia de l'autor/a Maria Sabaté Dalmau, Universitat de Lleida Maria Sabaté i Dalmau és professora lectora al Departament d’Anglès i Lingüística de la Universitat de Lleida i membre del Cercle de Lingüística Aplicada (CLA) en aquesta mateixa Facultat. Té un màster oficial en Estudis Anglesos (UAB) i un en Lingüística Antropològica (The University of Toronto). És doctora en Filologia Anglesa pel Departament de Filologia Anglesa i de Germanística de la Universitat Autònoma de Barcelona, on va ser personal docent i investigador del 2005 al 2013. És col.laboradora externa del grup CIEN, i la seva recerca s’emmarca en el camp de la sociolingüística crítica de base etnogràfica i se centra en la comunicació intercultural, en les ideologies i pràctiques lingüístiques en contextos bilingües i multilingües relacionats amb la migració i amb les llengües minoritàries, en particular en el cas català. Descàrregues PDF Publicat 21-07-2016 Número Núm. 26 (2016): Les llengües en les tecnologies de la informació i la comunicació Secció Secció Miscel·lània Llicència La propietat intel·lectual dels articles és dels respectius autors.Els autors en el moment de lliurar els articles a la revista Treballs de Sociolingüística Catalana per a sol·licitar-ne la publicació accepten els termes següents:Els autors cedeixen a la Societat Catalana de Sociolingüística (filial de l’Institut d’Estudis Catalans) els drets de reproducció, comunicació pública i distribució dels articles presentats per a ser publicats a Treballs de Sociolingüística Catalana.Els autors responen davant la Societat Catalana de Sociolingüística de l'autoria i l'originalitat dels articles presentats.És responsabilitat dels autors l’obtenció dels permisos per a la reproducció de tot el material gràfic inclòs en els articles.La Societat Catalana de Sociolingüística està exempta de tota responsabilitat derivada de l’eventual vulneració de drets de propietat intel·lectual per part dels autors.Els continguts publicats a la revista estan subjectes —llevat que s’indiqui el contrari en el text o en el material gràfic— a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya (by-nc-nd) de Creative Commons, el text complet de la qual es pot consultar a http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Així doncs, s’autoritza el públic en general a reproduir, distribuir i comunicar l’obra sempre que se’n reconegui l’autoria i l’entitat que la publica i no se’n faci un ús comercial ni cap obra derivada.Treballs de Sociolingüística Catalana no es fa responsable de les idees i opinions exposades pels autors dels articles publicats.