From Dative to Accusative. An Ongoing Syntactic Change in Romance and Basque Authors Anna Pineda Departament de Filologia Catalana, Centre de Lingüística Teòrica, Universitat Autònoma de Barcelona Keywords: syntactic variation, argument structure, dative, accusative, Romance languages, Basque Abstract In Catalan, as well as in other Romance languages and Basque, there are several verbs which can take a dative- or accusative-marked complement of person, in Basque, a dative- or absolutive-marked one. This is the case of Catalan verbs trucar ‘phone’, telefonar ‘phone’, contestar ‘answer’, robar ‘rob’, pagar ‘pay’, pegar ‘hit’ and disparar ‘shoot’, among others. This case alternation is indeed a transition from dative to accusative. We are dealing with a process of syntactic change which reflects different stages of evolution depending on the dialectal or even idiolectal variety. In order to analyse this alternation, or this change from dative to accusative, we assume the idea that an unergative intransitive verb such as trucar (made up of a light verb and a nominal, as in fer truc ‘make a phone call’) followed by a complement denoting person actually corresponds to a ditransitive structure, this is to say, a structure with a direct and an indirect object (fer truc a algú ‘make a phone call to someone’). Likewise, we assume that, as in several ditransitive constructions, there is an applicative head relating the direct complement (truc) and the indirect complement (a algú). The properties of this functional applicative head will allow us to explain the change from the use of a dative complement (Li telefono) to the use of an accusative complement (El telefono) in the early stages in the process of change. Finally, we will see that in the final stage the process results in a true transitivization of the structure.Keywords: syntactic variation, argument structure, dative, accusative, Romance languages, Basque Downloads Download data is not yet available. Author Biography Anna Pineda, Departament de Filologia Catalana, Centre de Lingüística Teòrica, Universitat Autònoma de Barcelona Correspondència: Departament de Filologia CatalanaCentre de Lingüística TeòricaUniversitat Autònoma de BarcelonaFacultat de Lletres, Edifici B, UAB 08193 BellaterraTlf.: 93 586 80 69anna.pineda@uab.cat Downloads PDF (Català) Issue No. 25 (2015) Section Studies and Editions License L&L: Llengua & Literatura is published under the Creative Commons licence system in the “Attribution-Noncommercial-No Derivatives 3.0 Spain” license scheme, the complete text of which is available at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Therefore, the public at large is authorised to reproduce, distribute and share its content as long as the author and publisher are acknowledge and it is not used for commercial use or derivative works.This means that when an author submits their work for publication, they are explicitly agreeing to forfeit their editing and publishing rights.L&L provides free and immediate access to its contents (with the versions of the articles submitted that have been positively evaluated and, if needed, amended) through its URL (http://revistes.iec.cat/index.php/LLiL) before they are published on paper, based on the principle that making research available to citizens free of charge fosters the global exchange of knowledge.