El Patit tractat: presentació. Traducció al català actual i glossari Autores/as Francesc Cremades Rodríguez Resumen Els textos medievals en català són fonts essencials per al coneixement de la llengua, però també són portadors d'un missatge. El present article estudia el missatge del document conegut com Patit tractat sobra lo regiment en temps de hepidèmie, del qual Joan Veny va fer l'estudi filològic. En aquest escrit se situa el text dintre del gènere a què pertany, s'analitza la seua estructura i es tradueix al català actual. S'afegeixen, a peu de pàgina, els conceptes de medicina galènica que permeten comprendre el seu contingut. Es clou amb un glossari que fixa els significats dels mots dintre del seu context, cosa que el diferencia d'un glossari filològic, l'objecte del qual és, més aviat, l'estudi en abstracte del signe lingüístic. El mètode emprat ha seguit la comparació amb obres similars de la mateixa època i la cerca de significats quasi exclusivament en vocabularis medievals. Descargas Text complet (Català) Publicado 2014-05-19 Número Vol. 36 (2014) Sección Artículos Licencia Aquesta obra és subjecta —llevat que s'indiqui el contrari en el text, en les fotografies o en altres il·lustracions— a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya de Creative Commons, el text complet de la qual es pot consultar a https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Així, doncs, s'autoritza al públic en general a reproduir, distribuir i comunicar l'obra sempre que se'n reconegui l'autoria i l'entitat que la publica i no se'n faci un ús comercial ni cap obra derivada.