Comentaris sobre algunes causes d'errors o d'inexactituds en la nomenclatura catalana dels peixos marins Authors Miquel Duran i Ordinyana Abstract Errors have been committed, some of them serious, both in proposing standard names and in establishing synonyms among Catalan fish names. The reasons for this are several: 1) Incorrect information from fishermen: the name peix molar associated with dofí. 2) Perpetuation of incorrect spellings: mussola gravatxa for mussola gavatxa. 3) Extension or restriction of the semantic range of a word: clavellada skate applied indiscriminately to all rays (rajades). Bastina used as a synonym for rajada 4) Misinterpretation of different scientific names as synonyms. It has been assumed that Spicara smaris and Spicara flexuosa are synonyms, and hence the equivalent names in Catalan, too. Even when the confusion over the scientific names was resolved, the Catalan names were not corrected, so the Nomenclatura Oficial Catalana (Official Catalan Nomenclature) still says that the name xucla blanca can also be applied to the gerret. Downloads Text complet (Català) Published 2005-07-04 Issue Vol. 27 (2005) Section Articles License Aquesta obra és subjecta —llevat que s'indiqui el contrari en el text, en les fotografies o en altres il·lustracions— a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya de Creative Commons, el text complet de la qual es pot consultar a https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Així, doncs, s'autoritza al públic en general a reproduir, distribuir i comunicar l'obra sempre que se'n reconegui l'autoria i l'entitat que la publica i no se'n faci un ús comercial ni cap obra derivada.