Bibliografia comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: part II (1970-2010) Authors Dídac Pujol Abstract An annotated bibliography of the Catalan translations of Shakespeare: part II (1970-2010) This article contains a chronological bibliography of all the Catalan translations of Shakespeares work from 1970 to 2010. The article is a continuation of another article that covers the period 1874-1969 and which was published in the previous volume of Estudis Romànics. The present article includes, for the period 1874-2010, an index of translàtors and an index of translated works. The contributions of this study are: 1) bibliographical upto-dateness; 2) bibliographical precision, especially in titles; 3) thoroughness the article includes all the translations and adaptations into Catalan, whether they are complete or fragmentary, as well as all the reeditions and reimpressions; and 4) comments the bibliographical list of the Catalan translations of Shakespeares works is often annotated; the annotations consist mainly of: a) the identification of the bibliographical data of theatre fragments not identified by the translator; b) the specification of all the sonnet numbers in the case of non-book translations of the Sonnets; c) the identification of textual variants among different editions; and d) the correction of diverse bibliographical errors. Downloads (Català) Published 2011-05-04 Issue Vol. 33 (2011) Section Articles License Aquesta obra és subjecta —llevat que s'indiqui el contrari en el text, en les fotografies o en altres il·lustracions— a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya de Creative Commons, el text complet de la qual es pot consultar a https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Així, doncs, s'autoritza al públic en general a reproduir, distribuir i comunicar l'obra sempre que se'n reconegui l'autoria i l'entitat que la publica i no se'n faci un ús comercial ni cap obra derivada.