Cap a una anàlisi estilística de La plaça del Diamant: les comparacions com a tret rodoredià. Què aporten les traduccions?

Authors

  • Pedro Ivorra Ordines

Abstract

Rodoreda's language has been largely neglected over the years despite the fact that she is considered one of the most prominent and widely translated writers of twentieth- century Catalan literature. This study aims to examine a sample of similes used as a way to refer to a superlative quality. Through La plaça del Diamant and its translations into English, Spanish and French, we will conduct a detailed analysis of how translators have dealt with this important figure of speech, which is highly characteristic of Rodoreda's narrative.

Published

2021-02-09

Issue

Section

Articles