El Thesoro de los niños de Bernabé Soler (1615), adaptación del Thesaurus puerilis de Onofre Pou (1575) Autors/ores M. Ángeles García Aranda Resum El presente artículo analiza la adaptación española del diccionario bilingüe latín-catalán de Onofre Pou Thesaurus puerilis (1575), traducido por Bernabé Soler con el título Thesoro de los niños (1615). La autora plantea las principales características de la obra de Pou, disposición del contenido, estructura de los artículos, novedad desde un punto de vista lexicográfico y pedagógico, y estudia las principales aportaciones de la adaptación de Soler. Descàrregues Text complet Publicat 2008-06-19 Número Vol. 30 (2008) Secció Articles Llicència Aquesta obra és subjecta —llevat que s'indiqui el contrari en el text, en les fotografies o en altres il·lustracions— a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya de Creative Commons, el text complet de la qual es pot consultar a https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Així, doncs, s'autoritza al públic en general a reproduir, distribuir i comunicar l'obra sempre que se'n reconegui l'autoria i l'entitat que la publica i no se'n faci un ús comercial ni cap obra derivada.