Agronomia i màgia en la traducció de ferrer saiol de l’opus agriculturae de pal·ladi

Autors/ores

  • Raimon Sebastian-Torres Universitat de Barcelona

Paraules clau:

agronomia romana, màgia romana, Opus agriculturae, Pal·ladi, Ferrer Saiol

Resum

Aquest estudi té com a objectiu analitzar la màgia en l’agronomia a través de la traducció medieval catalana de Ferrer Saiol de l’Opus agriculturae de Pal·ladi. En primer lloc revisem la màgia en l’àmbit agrícola romà. A continuació presentem la traducció de Ferrer Saiol, del segle xiv. D’aquesta traducció, feta pels volts del 1385, n’estudiem l’exemplar conservat en català (València, Biblioteca Municipal Serrano Morales, manuscrit [ms.] 6437). Seguidament, revisem una selecció de passatges que il·lustren les diverses pràctiques màgiques descrites per Pal·ladi i com aquestes són traslladades a la versió medieval de Saiol; en concret, es tracta de pràctiques per a combatre inclemències meteorològiques i predir el temps, protegir els animals domèstics i el cultiu, i lluitar contra les plagues. Així, doncs, ens aproximem al coneixement màgic agronòmic llatí i a com aquest es difon en català a finals del segle xiv a la Corona d’Aragó.

Paraules clau: agronomia romana, màgia romana, Opus agriculturae, Pal·ladi, Ferrer Saiol

Biografia de l'autor/a

Raimon Sebastian-Torres, Universitat de Barcelona

Departament de Filologia Catalana, Universitat de Barcelona


Descàrregues

Número

Secció

Articles