El Kavafis de Riba

Autores/as

  • Carles Miralles i Solà

Resumen

Gabriel Ferrater considered that Carles Riba?s translations of the poems of Kavafis lacked the colloquial tone of the originals. This paper argues that Kavafis? language is composite rather than colloquial and that Riba used a low-level register when it was necessary. The work that Riba produced on Kavafis? poetry respects the sense of the original poems and is, at the same time, in agreement with the poetic interests which occupied him in his later years.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2011-09-26

Número

Sección

Centenari de Carles Riba : el darrer dels seus projectes poètics