Maquiavel traduït al català: tries editorials i tries textuals

Autors/ores

  • Gabriella Gavagnin Facultat de Filologia, Universitat de Barcelona

Paraules clau:

Maquiavel, tractadística, traduccions.

Resum

L’article fa una ressenya de totes les traduccions al català d’obres de Maquiavel, editades i inèdites, íntegres i fragmentàries; reconstrueix les circumstàncies culturals i editorials en les quals es van realitzar i tracta de determinar les edicions utilitzades pels diferents traductors. Finalment, exemplifica com els diferents traductors es van enfrontar a alguns dels problemes que planteja la llengua i la sintaxi del text d’El príncep.

paraules clau
Maquiavel, tractadística, traduccions.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Biografia de l'autor/a

Gabriella Gavagnin, Facultat de Filologia, Universitat de Barcelona



Com citar

Gavagnin, G. (2014). Maquiavel traduït al català: tries editorials i tries textuals. Revista d’Història De La Filosofia Catalana, (7&8), 65–84. Retrieved from https://revistes.iec.cat/index.php/JOCIH/article/view/133234

Número

Secció

Articles