Machiavelli translated into Catalan: textual and editorial choices Authors Gabriella Gavagnin Facultat de Filologia, Universitat de Barcelona Keywords: Maquiavel, tractadística, traduccions. Abstract This article provides an appraisal of all published and unpublished, complete and excerpted translations into Catalan of Machiavelli’s works, and reconstructs the cultural circumstances around their completion as a means to determine from which editions the various translators worked. It also explains how the translators confronted and resolved issues of language and syntax in The Prince.key wordsMaquiavel, tractadística, traduccions. Downloads Download data is not yet available. Author Biography Gabriella Gavagnin, Facultat de Filologia, Universitat de Barcelona Downloads PDF PDF (Català) How to Cite Gavagnin, G. (2014). Machiavelli translated into Catalan: textual and editorial choices. Journal of Catalan Intellectual History, (7&8), 65–84. Retrieved from https://revistes.iec.cat/index.php/JOCIH/article/view/133234 More Citation Formats ACM ACS APA ABNT Chicago Harvard IEEE MLA Turabian Vancouver Download Citation Endnote/Zotero/Mendeley (RIS) BibTeX Issue No. 7&8 (2014) Section Articles License Aquesta obra és subjecta —llevat que s'indiqui el contrari en el text, en les fotografies o en altres il·lustracions— a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya de Creative Commons, el text complet de la qual es pot consultar a http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Així, doncs, s'autoritza al públic en general a reproduir, distribuir i comunicar l'obra sempre que se'n reconegui l'autoria i l'entitat que la publica i no se'n faci un ús comercial ni cap obra derivada.