The office of the translation of Saint Indaletius: Contextual framework and liturgical-musical analysis Authors Santiago Ruiz Torres DOI: 10.2436/20.1002.01.95 Keywords: San Juan de la Peña, Saint Indaletius, liturgical office, plainsong, Gregorian chant, musical analysis Abstract According to the legendary tradition, Saint Indaletius was one of the Seven Apostolic Men sent from Rome to evangelise Spain. Initially buried in Andalusia, his body was solemnly received at the Monastery of San Juan de la Peña on 28 March 1084, where he was considered as protector and patron saint. Two versions are known of the liturgical office of the translation of his relics, one based on the repertory of the common of a confessor while the other is a new composition in verse. The first version, which is a priori the oldest, is found only in an early 12th-century antiphonary de Sanctis from the Convent of Santa Cruz de la Serós, while the second version is located in four sources: in addition to the aforementioned antiphonary, it is also to be found in three breviaries of San Juan de la Peña, now kept in the Royal Library of the Monastery of San Lorenzo de El Escorial (manuscripts L.III.3 [12th c. ex.], P.III.12 [14th c.] and f.IV.26 [ca. 1400]). The office has previously been studied from the hagiographic and historic perspectives and its texts have even been published. The aim of this paper is to present the heretofore unknown liturgical-musical criteria which guided its composition. Downloads Download data is not yet available. Downloads PDF (Español) Published 2023-12-11 Issue Vol. 31 (2023) Section Articles License The intellectual property of articles belongs to the respective authors.On submitting articles for publication to the journal Miscel·lània Litúrgica Catalana authors accept the following terms:Authors assign to Societat Catalana d'Estudis Litúrgics (a subsidiary of Institut d’Estudis Catalans) the rights of reproduction, communication to the public and distribution of the articles submitted for publication to Miscel·lània Litúrgica Catalana.Authors answer to Societat Catalana d'Estudis Litúrgics for the authorship and originality of submitted articles.Authors are responsible for obtaining permission for the reproduction of all graphic material included in articles.Societat Catalana d'Estudis Litúrgics declines all liability for the possible infringement of intellectual property rights by authors.The contents published in the journal, unless otherwise stated in the text or in the graphic material, are subject to a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (by-nc-nd) 3.0 Spain licence, the complete text of which may be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.en. Consequently, the general public is authorised to reproduce, distribute and communicate the work, provided that its authorship and the body publishing it are acknowledged, and that no commercial use and no derivative works are made of it.The journal Miscel·lània Litúrgica Catalana is not responsible for the ideas and opinions expressed by the authors of the published articles.