«La mia mà escriu»: Les Heroides en català als segles XIV i XV, entre la traducció i la imitació Autors/ores Josep Pujol Resum This paper deals with five issues of the reception of Ovid's Heroides in medieval Catalan. Firstly, it describes Guillem Nicolau's glossed translation dating from 1390. Then, it analyses the literary treatment of Ovid in four epistolary texts: the letters included in the Història de Frondino e Brisona, an anonymous letter-dialogue between a man and a woman (source of a love letter by Francesc de la Via), Joan Roís de Corella's Lletres d'Aquil·les e Políxena, and the love letters in Tirant lo Blanc. As a conclusion, the historical position of each text is established. Descàrregues Les dades de descàrrega encara no estan disponibles. Descàrregues Text complet Publicat 2022-05-09 Número Núm. 37 (2021) Secció Articles Llicència Aquesta obra és subjecta —llevat que s'indiqui el contrari en el text, en les fotografies o en altres il·lustracions— a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya de Creative Commons, el text complet de la qual es pot consultar a http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Així, doncs, s'autoritza al públic en general a reproduir, distribuir i comunicar l'obra sempre que se'n reconegui l'autoria i l'entitat que la publica i no se'n faci un ús comercial ni cap obra derivada.