Mercè Rodoreda, the most translated author in Catalan fiction

Authors

  • Neus Real Universitat Autònoma de Barcelona

Abstract

Mercè Rodoreda is the most translated author in Catalan literature. La Plaça del Diamant, which has been translated into 37 languages in dozens of different translations, places her ahead of such internationally famous fiction writers as Jaume Cabré and Albert Sánchez Piñol. This symbolic novel of the human condition, hailed by critics and beloved by a diverse array of readers, is particularly representativ of the author’s literary talent and ambition and can be considered a major 20th-century classic thanks to its extraordinarily high quality.

Keywords: Catalan literature, translation, fiction, Mercè Rodoreda, La Plaça del Diamant.

Author Biography

Neus Real, Universitat Autònoma de Barcelona

Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura, i de les Ciències Socials. Edifici G5. Campus UAB. Universitat Autònomade Barcelona. 08193 Bellaterra - Cerdanyola del Vallès, Spain. ORCID: https://orcid.org/0000-0001-9049-4726.
Neus Real (Barcelona, 1968) holds a PhD in Catalan Philology from the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) and is an associate professor in Education Sciences at the UAB. She is the author of around 100 publications, most notably books like El Club Femení i d’Esports de Barcelona, plataforma d’acció cultural (1998), Mercè Rodoreda: l’obra de preguerra (2005), Les novel·listes dels anys trenta: obra narrativa i recepció crítica (2006), Dona i esport a la Catalunya dels anys trenta (2009) and Aurora Bertrana (2017).

Downloads

Issue

Section

English Version