Mercè Rodoreda, the most translated author in Catalan fiction
Neus Real
Abstract
Mercè Rodoreda is the most translated author in Catalan literature. La Plaça del Diamant, which has been translated into 37 languages in dozens of different translations, places her ahead of such internationally famous fiction writers as Jaume Cabré and Albert Sánchez Piñol. This symbolic novel of the human condition, hailed by critics and beloved by a diverse array of readers, is particularly representativ of the author’s literary talent and ambition and can be considered a major 20th-century classic thanks to its extraordinarily high quality.
Keywords: Catalan literature, translation, fiction, Mercè Rodoreda, La Plaça del Diamant.
Full Text: PDF
INDEXED IN
ERIH PLUS · DOAJ · DIALNET · IBZ Online · InDICEs-CSIC · ISOC · LATINDEX Rebiun · RACO · Redib · Regesta Imperii · Scimago · Scopus
This work is subject to a Recognition - Non Commercial - Without derivative works Creative Commons 3.0 Spain license, unless the text, pictures or other illustrations indicate the contrary. License's full text can be read at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/deed.ca. Readers can reproduce, distribute and communicate the work as long as its authorship and publishing institution are recognized and also if this does not entail commercial use or derivative work.
ISSN: 2013-4088 (electronic edition); 2013-407X (print edition)