«Una qüestió candent», d’Eliézer Ben-Yehudà, traducció anotada i comentari

Autors/ores

  • Roger Ferran i Baños

Paraules clau:

Eliézer Ben-Yehudà, sionisme, Israel, llengua hebrea, premsa hebrea, hebreu, llengua, premsa, escriptors hebreus, literatura hebrea moderna

Resum

Si actualment l’hebreu és una llengua parlada i Israel és l’únic estat jueu del món és gràcies a la consecució de l’ideal sionista. Però anys abans de Herzl, el 1879, Eliézer Ben-Yehudà va escriure, a només 21 anys, un polèmic article que proposava l’assentament a la Terra d’Israel com a solució de la Qüestió Jueva, «Una qüestió candent». Així començava la tasca política i intel·lectual d’un dels artífexs de la resurrecció de l’hebreu, mal coneguda pel públic general, a causa de les poques traduccions de texts com aquest. En aquest sentit, doncs, aquest treball és innovador, atès que és la segona traducció de l’article sencer i el primer en una llengua que no sigui l’anglès. A banda, també és el primer que hi dedica un comentari que permeti d’entendre’n la contextualització, sens dubte necessària amb vista a una panoràmica general del context social i polític en què neix el sionisme.

 

Biografia de l'autor/a

Roger Ferran i Baños

Departament de Filologia Clàssica, Romànica i Semítica (secció d'Estudis Hebreus i Arameus), Universitat de Barcelona, investigador predoctoral

 

Descàrregues

Publicat

2022-02-17

Número

Secció

Articles