Llengua & Literatura, Núm. 24 (2014)

Comentari i formació literària en Francesc Alegre: Ovidi i Bernardo Ilicino

Pere Bescós Prat

Resum


L’article prova d’organitzar el corpus literari de l’autor català Francesc Alegre (ca. 1450-1508). En primer lloc, es mostra com alguns aspectes del Commento ai Trionfi (1466-1471) de l’escriptor sienès Bernardo Ilicino poden explicar determinats processos de traducció i producció en Alegre. A més, tot i que el propòsit del Commento sigui interpretar els Trionfi de Petrarca, tot interpretant els versos en relació a altres autors, Ilicino ofereix al lector referències i fonts secundàries. Així, no sembla una coincidència que les dues traduccions d’Alegre, La primera guerra púnica i les Transformacions, siguin obres de dos autors importants dins d’aquest Commento, Leonardo Bruni i Ovidi, respectivament. En segon lloc, l’article aporta detalls que cal tenir en compte en relació al text original utilitzat per Alegre en les seves Transformacions i Al·legories.  

Paraules clau: Bernardo Ilicino, Francesc Alegre, traducció, Ovidi, Petrarca, Leonardo Bruni


Text complet: PDF

Creative Commons License
Els continguts de la revista estan subjectes a una llicència Reconeixement - No comercial - Sense obres derivades 3.0 Espanya de Creative Commons, si no s'hi indica el contrari. [+ informació].

ISSN: 2013-9527 (edició electrònica); 0213-6554 (edició impresa).

Revista indexada a: Dialnet, RACO, traces, Linguistic Bibliography, CARHUS Plus+ 2014 (grup A), CIRC (Clasificación integrada de revistas científicas) (grup C), DOAJ (Directory of Open Access Journals), LATINDEX (catàleg).

CARHUS Plus+ 2010